Changes

Jump to: navigation, search

Talk:Sarum Use

2,191 bytes added, 23:44, August 26, 2008
Sarum, 1549, etc.
Cheers
[[User:Angellight 888|Angellight 888]] 23:21, August 26, 2008 (UTC)
 
Angellight 888, I can help you out here. The altar missal that forms the base document for the ROCOR Sarum is the "Sarum Missal in English" translated by A. Harford Pearson. [http://books.google.com/books?vid=08I4RhaJDeU0z2Dt&id=cyUBAAAAQAAJ&pg=RA1-PR7&lpg=RA1-PR7&dq=%22Sarum+Missal#PRA15-PA143,M1 Google Book "Sarum Missal in English", Pearson]The changes made are according to the Moscow Synod's ukazes of 1869 and 1870/71. Pearson's "Sarum Missal in English" has long been held as the standard English translation. There are several others, including Walkers, Freres, Lightfoot, Mascall, an anonymous Scottish translator, etc. Pearson's text for his translation was the "Missale Sarisburiensis" published at Burntisland, Scotland in the 1861, which itself was simply a reprinting of the printed Sarum Missal from 1526. The editing of the work followed the Russian Ukazes (because, it is the RUSSIAN Orthodox Church Abroad) - and were also edited in comparison with related pre-schism English missals. Material was removed that was non-Orthodox, or connected with the Crusades. So the short definition of ROCOR Sarum is a Sarum use in English following the standard English translation of the last standard Latin printing of Sarum proper adapted according to the canonical directives of the Russian Holy Synod, and with the more ancient pre-Schism English and Celtic material restored in favor of late Medieval Norman. Fr. Michael has discussed this in several forums online - the closest to accurate online information one can get. Saint Colman Prayer Book, of course, only contains part of the ROCOR Sarum use - the rest of the material is to be published in the Ceremoniale, Proprium & Lectionary, a supplemental volume, etc. The short title, to quote the primary document (SCPB) again is "The Divine Liturgy (Sarum) Usus Cascadae" - though the traditional way of writing the same should have been "The Divine Liturgy - Cascades Use, after the use of Salisbury" (ad usum Sarisburiensis, as many other local Northern uses of the Roman rite were noted - The (insert local cathedral/monastery here) Use, after the use of Salisbury. --[[User:Aristibule|Ari]] 23:44, August 26, 2008 (UTC)
== "Old Sarum Rite" removed, and why ==
168
edits

Navigation menu