Talk:Agape Vespers

From OrthodoxWiki
Jump to: navigation, search

Service of love? That's a bit exotic. Doesn't just about everyone who speaks English in the Church call it the Agape Vespers? Frjohnwhiteford 14:12, April 28, 2008 (UTC)

Yep. Moved. —Fr. Andrew talk contribs (THINK!) 15:53, April 28, 2008 (UTC)
Xristos Anesti Fathers ... Come on now! You are always telling me to use the English version for articles. I looked it up on various American webflyers for the holy week to be sure that you all call it Agape and all I came across was "The Service of Love" so I thought Father Damick would kick my butt if I called it Agape ..LOL - I cant win, in any case, it doesnt matter. Thanks for the move. Vasiliki 22:35, April 28, 2008 (UTC)
Αληθός Ανέστη (excuse the spelling, if wrong - I always get my omicrons and omegas confused!) - the Greek Orthodox parish that I go to uses 'Vespers of Love'. That said, 'Agape' is a fairly common Christian theological term, so... — by Pιsτévο talk complaints at 22:50, April 28, 2008 (UTC)
The rule is not necessarily to use English translations or Anglicizations for everything but rather whatever is the most commonly used term in the English-speaking Orthodox world. In some cases, this may be words of non-English provenance. —Fr. Andrew talk contribs (THINK!) 23:01, April 28, 2008 (UTC)