Changes

Jump to: navigation, search

Talk:Exapostilarion

1,804 bytes added, 11:36, April 16, 2007
no edit summary
::: Either way, though, a redirect article should be made for the spelling that isn't used in actual article.
::: You're right about ''idol'', of course, though ''idol'' is not so much a transliterated Greek word any more as it is now an English word, having come to us via the Old French ''idele'', from the Latin ''idolum''. (''Idol'' first shows up as ''ydele'' in Middle English in 1250.) But ''exaposteilarion'' is a technical term from Greek which is only recently being used by English speakers. In such cases, the usual approach in scholarly English is to follow the standards for Greek transliterations in English which were established in Latin, which would thus use '''ei''' for '''ει'''. (I'm honestly actually a little surprised that Metr. Kallistos used the '''i''' instead of '''ei'''. He also spells ''Matins'' as ''Mattins''.)
::: Anyway, I'm not saying that ''exapost'''i'''larion'' is "wrong," just that I think we should use ''exapost'''ei'''larion'' on OrthodoxWiki due to its broader use in English and its conformity to standard transliteration conventions for Greek terms. &mdash;[[User:ASDamick|<font size="3.5" color="green" face="Adobe Garamond Pro, Garamond, Georgia, Times New Roman">Fr. Andrew</font>]] <sup>[[User_talk:ASDamick|<font color="red">talk</font>]]</sup> <small>[[Special:Contributions/ASDamick|<font color="black">contribs</font>]]</small> 18:11, April 15, 2007 (PDT)
 
==Compromise?==
I don't know much about correct Greek transliteration, but I added the alternate spelling with the e at the beginning of the article. This way, you should find it no matter which spelling you use when searching. Any objections? [[User:Gabriela|Gabriela]] 20:32, April 15, 2007 (PDT)
 
:Hmm... Interesting that Google's built in dictionary prefers it without the 'e' though Google has many more results with the 'e'. I really do prefer it without the 'e' as cleaner English (or rather as Greek technical terminology transliterated into English). I like Gabriela's solution here. — [[User:FrJohn|<b>FrJohn</b>]] ([http://www.orthodoxwiki.org/User_talk:FrJohn&action=edit&section=new talk])
 
:: What does "cleaner English" mean? Would it be "cleaner" if we called you "FrJon"? :)
 
:: Anyway, whichever spelling is used, the alternate spelling should of course be included parenthetically, as [[User:Gabriela|Gabriela]] has done. The question is which spelling will be used in the article's name.
 
:: One of the reasons that the Google test is important is because OrthodoxWiki articles on relatively obscure (to the Anglophonic world, anyway) technical subjects often become the number one Google hit (e.g., [http://www.google.com/search?hl=en&q=kyriopascha&btnG=Google+Search Kyriopascha]). One would hope that our article makes it to the top of the biggest pile rather than a smaller one due to using a minority spelling. &mdash;[[User:ASDamick|<font size="3.5" color="green" face="Adobe Garamond Pro, Garamond, Georgia, Times New Roman">Fr. Andrew</font>]] <sup>[[User_talk:ASDamick|<font color="red">talk</font>]]</sup> <small>[[Special:Contributions/ASDamick|<font color="black">contribs</font>]]</small> 04:36, April 16, 2007 (PDT)
interwiki, renameuser, Administrators
13,552
edits

Navigation menu