Changes

Jump to: navigation, search

The Paradise of the Desert Fathers

35 bytes added, 23:25, October 8, 2007
rewrote entry paragraph, some links, some spelling
{{cleanup}}
The '''Paradise of the Desert Fathers''' is a collection of sayings and narratives written about the [[Desert Fathers]] of the Egyptian desert. The following are excerpts from what that collection. The collection is widely known in the [[Coptic]] Church as "'''''Bustan Al-Rohbaan''" ''' (transliterated Arabic, ) or The Monks' Garden), also referred to in English as the "Paradise of the Desert Fathers". Bustan al-Rohbann is not a single book, rather it is a collection of sayings and accounts written by and about the [[Desert Fathers]] of Egypt. The excerpts presented here are adopted from an abbreviated book translated and edited by Dr. Benedicta Ward, an Anglican nun.
<linebreak>*In the desert of the heart, let the healing fountain start;*In the prison of his days, teach the free man how to praise.:W. H. Auden
'''A prayer from the desert:'''
And now I ask you for wisdom, deign of your great goodness to help and defend me.
Guide my heart, almighty God, that I may remember your presence day and night.
++ Amen ++</linebreak> 
==Introduction==
In the fourth century, an intensive experiment in Christian living began to flourish in Egypt, Syria and Palestine. It was something new in Christian experience, uniting the ancient forms of [[monasticism|monastic ]] life with the [[Gospel]]. In Egypt the movement was soon so popular that both the civil authorities and the monks [[monk]]s themselves became anxious: the officials of the Empire because so many were following a way of life that excluded both military service and the payment of taxes, and the monks because the number of interested tourists threatened their solitude.
The first Christian monks tried every kind of experiment with the way they lived and prayed, but there were three main forms of monastic life: in Lower Egypt there were hermits [[hermit]]s who lived alone; in Upper Egypt there were monks and nuns [[nun]]s living in communities; and in Nitria and Scetis there were those who lived solitary lives but in groups of three or four, often as disciples of a master. For the most part they were simple men, peasants from the villages by the Nile, though a few, like Arsenius and Evagrius, were well educated. Visitors who were impressed and moved by the life of the monks imitated their way of life as far as they could, and also provided a literature that explained and analyzed this way of life for those outside it. However, the primary written accounts of the monks of Egypt are not these, but records of their words and actions by their close disciples.
Often, the first thing that struck those who heard about the Desert Fathers was the negative aspect of their lives. They were people who did without: not much sleep, no baths, poor food, little company, ragged clothes, hard work, no leisure, absolutely no sex, and even, in some places, no church either - a dramatic contrast of immediate interest to those who lived out the Gospel differently.
These life-giving "words" were collected and eventually written down by disciples of the first monks, and grouped together in various ways, sometimes under the names of the monks with whom they were connected sometimes under headings which were themes of special interest, such as "solitude and stability", "obedience", or "warfare that lust arouses in us". Mixed in with these sayings were short stories about the actions of the monks, since what they did was often as revealing as what they said. These collections of "apophthegmata" were not meant as a dead archaism, full of nostalgia for a lost past, but as a direct transmission of practical wisdom and experience for the use of the reader. Thus it is as part of tradition that this small selection has been made from some of the famous collections of desert material, most of which have been translated and published in full elsewhere. They are placed in pairs, so that a "word" faces a story and illustrates its central, though not its only meaning. Each saying-and-story pair has been given a heading; these are arranged in two series, the first part relating to the commandment to love one's neighbour, the second to the commandment to love God.
This material first appeared among uneducated laymen; it is not "churchy" or specifically religious. It has its roots in that life in Christ which is common to all the [[baptism|baptized]], some of whom lived this out as monks, others who did not. There is common a universal appeal in these sayings, in spite of much which is at first strange. I have not tried to eliminate all the strangeness of the material, but to present a very small part of it as it is, in the belief that the words and deeds of these men can still make the fountain of life spring up in the arid deserts of lives in the twentieth century as they did in the fourth. "Fear not this goodness", said abba Antony, "as a thing impossible, nor the pursuit of it as something alien, set a great way off; it hangs on our own choice. For the sake of Greek learning, men go overseas. But the City of God has its foundations in every seat of human habitation. The kingdom of God is within. The goodness that is in us asks only the human mind."
--Benedicta Ward, Oxford
===Stories===
Theophilus of holy memory, [[bishop ]] of Alexandria, journeyed to Scetis and the brethren coming together said to abba Pambo, "Say a word or two to the bishop, that his soul may be edified in this place." The old man replied, "If he is not edified by my silence, there is no hope that he will be edified by my words."
This place was called Cellia, because of the number of cells there, scattered about the desert. Those who have already begun their training there [i.e. in Nitria] and want to live a more remote life, stripped of external things, withdraw there. For this is the utter desert and the cells are divided from one another by so great a distance that no one can see his neighbour nor can any voice be heard. They live alone in their cells and there is a huge silence and a great quiet there. Only on Saturday and Sunday do they meet in church, and then they see each other face to face, as men restored to heaven.
==The kingdom within==
===Sayings===
It was revealed to [[Anthony the Great|abba Antony ]] in his desert that there was one in the city who was his equal. He was a doctor by profession, and whatever he had beyond his needs he gave to the poor and every day he sang the sanctus with the angles.
Amma Matrona said, "There are many in the mountains who behave as if they were in the town, and they are wasting their time. It is better to have many people around you and to live the solitary life in your will than to be alone and always longing to be with a crowd."
===Story===
When blessed Antony was praying in his cell, a voice spoke to him, saying, "Antony, you have not yet come to the measure of the tanner who is in Alexandria." When he heard this, the old man arose and took his stick and hurried into the city. When he had found the tanner...he said to him, "Tell me about your work, for today I have left the desert and come here to see you."
He replied, "I am not aware that I have done anything good. When I get up in the morning, before I sit down to work, I say that the whole of this city, small and great, will go into the Kingdom of God because of their good deeds, while I alone will go into eternal punishment because of my evil deeds. Every evening I repeat the same words and believe them in my heart."
==Hospitality==
===Sayings===
Once three brothers came to visit an old man in Scetis and one of them said to him, "Abba, I have committed to memory the [[Old Testament|Old]] and [[New TestamentsTestament]]s." And the old man answered, "You have filled the air with words." The second one said to him, "I have written out the Old and New Testaments with my own hands." He said, "And you have filled the window-ledge with manuscripts." Then the third said, "The grass is growing up my chimney." And the old man replied, "You have driven away hospitality."
Once two brothers came to a certain old man. It was his custom not to eat every day but when he saw them he received them joyfully and said, "A fast has its own reward, but he who eats for the sake of love fulfils two commandments: he leaves his own will and he refreshes his brothers."
We came near to a tree, led by our kindly host, and there we stumbled upon a lion. At the sight of him my guide and I quaked, but the saintly old man went unfaltering on and we followed him. The wild beast - you would say it was at the command of God - modestly withdrew a little way and sat down, while the old man plucked the fruit from the lower branches. He held out his hand, full of dates; and up the creature ran and took them as frankly as any tame animal about the house; and when it had finished eating, it went away. We stood watching and trembling; reflecting as well we might what valour of faith was in him and what poverty of spirit in us.
While abba Macarius was praying in his cave in the desert, a hyena suddenly appeared and began to lick his feet and taking him gently by the hem of his tunic, she drew him towards her own cave. He followed her, saying, "I wonder what this animal wants me to do?" When she had led him to her cave, she went in and brought her cubs which had been born blind. He prayed over them and returned them to the hyena with their sight healed. She in turn, by way of thankofferingthank offering, brought the man the huge skin of a ram and laid it at his feet. He smiled at her as if at a kind person and taking the skin spread it under him.
==Joy==
Some monks came to see abba Lucius and they said to him, "We do not work with our hands; we obey Paul's command and pray without ceasing." The old man said, "Do you not eat or sleep?" They said, "Yes, we do." He said, "Who prays for you while you are asleep?... Excuse me, brothers, but you do not practice what you claim. I will show you how I pray without ceasing, though I work with my hands."
"With God's help, I collect a few palm-leaves and sit down and weave them, saying, "Have mercy upon me, O God, after thy great goodnesgoodness; according to the miltitude multitude of thy mercies do away with mine offences." He said to them, "Is this prayer or not?" They said, "Yes, it is."
And he continued, "When I have worked and prayed in my heart all day, I make about sixteen pence. Two of these I put ouside outside my door and with the rest I buy food. And he who finds the two coins outside the door prays for me while I eat and sleep. And so by the help of God I pray without ceasing."
==Intercession==
16,951
edits

Navigation menu