Talk:Theophilus III (Giannopoulos) of Jerusalem
"Jannopoulos"? There's no "j" in Greek or anything like it. The referenced page also lists his birth name as "Ilija," which is also extremely unlikely for a Greek. My guess is that we're looking at Latinizations of Russifications of a Greek name. I'd put my money on "Elias Iannopoulos" or "Elias Yiannopoulos." —[[User:ASDamick|—Fr. Andrew talk contribs (THINK!)]] 23:18, 23 Aug 2005 (EDT)
- i noticed the Ilija bit, which i would assume to be Elias; my bet is that it's Yiannopoulos. it's possible that it's Tzannopoulos, but i wouldn't think so (based on where he's from, ie the mainland). but, i can't be sure; and what i've seen, neither of them are reported. oea 01:34, 24 Aug 2005 (EDT)
- I'm going to change it to Elias Yiannopoulos, as I think that's probably the best guess. —[[User:ASDamick|—Fr. Andrew talk contribs (THINK!)]] 09:03, 24 Aug 2005 (EDT)
Greek authorities write the letter gamma (Γ) as G, not Y on the Greek passports. Also the letter eta (Η) as I, not E. Greek names should be written in the official Greek manner, and not in the various possible alternatives. The site http://www.patriarchofjerusalem.com/en/patriarxis/patriarxis.asp copied the biography from somewhere else with wrong spelling. Their attempt to translate the English text to Greek in the page of the Greek biography shows...