Difference between revisions of "Talk:List of Serbian saints"
Line 1: | Line 1: | ||
What does everyone else think about the necessity of including the original names in Cyrillic characters? It seems a tad cluttered, but maybe that's just me. [[User:Gabriela|Gabriela]] 19:40, March 22, 2007 (PDT) | What does everyone else think about the necessity of including the original names in Cyrillic characters? It seems a tad cluttered, but maybe that's just me. [[User:Gabriela|Gabriela]] 19:40, March 22, 2007 (PDT) | ||
− | :The Cyrillic texts often contain a fuller title than is given in English in this article. For example, one listing is Ss Cyril and Methodius (Света браћа Кирило и Методије просветитељи словенски) -- The Serbian says (I believe) "The Holy Brothers Cyril and Methodius, enlighteners of the Slavs. -Fr. John Whiteford | + | :The Cyrillic texts often contain a fuller title than is given in English in this article. For example, one listing is "Ss Cyril and Methodius (Света браћа Кирило и Методије просветитељи словенски)" -- The Serbian says (I believe) "The Holy Brothers Cyril and Methodius, enlighteners of the Slavs. -Fr. John Whiteford |
Revision as of 02:47, March 23, 2007
What does everyone else think about the necessity of including the original names in Cyrillic characters? It seems a tad cluttered, but maybe that's just me. Gabriela 19:40, March 22, 2007 (PDT)
- The Cyrillic texts often contain a fuller title than is given in English in this article. For example, one listing is "Ss Cyril and Methodius (Света браћа Кирило и Методије просветитељи словенски)" -- The Serbian says (I believe) "The Holy Brothers Cyril and Methodius, enlighteners of the Slavs. -Fr. John Whiteford