Changes

Jump to: navigation, search

Talk:Basil (Shuang) of Beijing

443 bytes added, 23:42, October 9, 2007
Chinese Orthodox names
Bp Vasily's Chinese name in Hanyu Pinyin is Yáo Shuānglín according to Fr Michael Li of Australia. I seen a number of occasions where the Russian names of Chinese clergy take not the Chinese character of their family name but the first Chinese character of their given name and append to the end of their Russian name. The Russian call Bp Vasily family name Shuan, which when transliterated according to the Pallady to Pinyin system, should be Shuang, which matches the first character of Bp Vasily's given Chinese name.
 
:If that's the case (and I've no reason to believe it's not), then the pre-tonsure name of the late Bishop should be Yao Shuanglin, and his post-consecration surname Yao? &mdash; edited by [[User:Pistevo|<font color="green">Pιs</font><font color="gold">τévο</font>]] <sup>''[[User talk:Pistevo|<font color="blue">talk</font>]]'' ''[[User talk:Pistevo/dev/null|<font color="red">complaints</font>]]''</sup> at 16:42, October 9, 2007 (PDT)
renameuser, Administrators
5,600
edits

Navigation menu