Jump to: navigation, search

User talk:AKCGY

623 bytes added, 16:18, February 10, 2013
Please do not do such things
However, there is a question, not related only to this page, it should be discussed. I am sure that the monastic names should be translated and secular - transliterated. Since I believe that Basil (Fedak) was a monk, I translated his name. You wrote (in en-wiki): "Metropolitan Wasyly (Fedak) was never known in any capacity under the name "Basil." He was always officially titled "Wasyly" in English.". It is not so. If you search in google information on request [,or.r_gc.r_pw.r_qf.&bvm=bv.42080656,d.bGE&fp=828ee3ae810d6e69&biw=1024&bih=673 "Basil (Fedak)"], you will see the opposite. ~ [[User:Чръный человек|Чръный человек]] 06:02, February 10, 2013 (HST)
: I'm sorry for not renaming the article correctly. Nevertheless, my statement is true that he was never referred to as "Basil". In Google, the only two links that were in reference to "Basil (Fedak)" were two articles that you changed the names to (from "Wasyly (Fedak)). There are more external links in Google under "Wasyly (Fedak) [,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=bad3b96376e2255f&biw=1440&bih=671].

Navigation menu