Changes

Jump to: navigation, search

Sarum Use

1,280 bytes added, 04:04, February 19, 2009
Modern Orthodox Usage: grammar
===Modern Orthodox Usage===
The St Petroc Monastery [[Western Rite]] of the [[Russian Orthodox Church Outside Russia]] has published the ''Saint Colman Prayer Book'' which includes ''"The Divine Liturgy (Sarum) Usus Cascadae"'' - —the full Sarum Rite in English used in monasteries and missions in Australia, the Americas, and Europe. This Sarum use liturgy has also been translated into Spanish and French.
Among [[Old Calendarists]], the Sarum rite has been used in approximately a dozen American parishes of the [[Holy Synod of Milan]], which has published Sarum translations into in English and Serbian since 1993. Two versions of the complete Sarum text were published. The first, and still surviving, liturgytranslation, is the Sarum series published by St Gregory's Press under the auspices of the [[The Abbey of the Holy Name Abbey(West Milford, New Jersey)]], comprising approximately 30 volumes, including the ''Medieval Monastic Psalter''. The second is the ''Orthodox Prayers of Old England'' series, which comprises about eight volumes, including the ''Old Sarum Rite Missal'', and was originally published by St Hilarion Press, now St John Cassian press. The usage was also the official use for the Western American diocese (the first series being the usage of the Eastern) for a number of years.
The Sarum was was also the basis of an "Old English Liturgy" prepared by Dom [[Dom Augustine (Whitfield)]] of Mount Royal monastery. ==Differences between the Texts== While there is considerable debate over which is the best text, the actual Sarum translations are substantially in agreement, whether from ROCOR or either of the Old Calendarist editions. Certain other liturgies, which are not actual Sarum usages, but hybrid rites do have substantial differences, leading to confusion.  In 2004, one writer, thinking the "English Liturgy" of ROCOR to be native Sarum, pointed out over two dozen differences between the texts of the Old Sarum Rite Missal, leading the translator to point out that the "English Liturgy" was not a Sarum text, but a compilation of different texts, a fact the translator of the different texts has pointed out-- and that the two versions of the Sarum were substantially the same text.
==Sources==
interwiki, renameuser, Administrators
13,552
edits

Navigation menu