Changes

Jump to: navigation, search

Old Believers

27 bytes removed, 19:50, January 2, 2009
m
Orthodoxwiki link
== The Publishing Business ==
In the life of the Old-Russian church the book occupied an especially significant place. Before the invention of printing, the liturgical books, the works of holy fathers, lives of the saints, theological and other spiritual literature were valued by their weight in gold. The contribution of the book to the monastery or the temple frequently was equal to the cost of land it was put on. The high craftsmanship of the ancient manuscript and the uncommonly deferential attitude to the book by the people, made its production an extremely honorable occupation. Books were even written about princes. So for example, it is established that liturgical books were copied that dealt with Prince Vladimir Galitsky, and several liturgical texts rewrote the life of Tsar [http://en.wikipedia.org/wiki/Ivan_IV_of_Russia [Ivan IVof Russia|Ivan IV]] (the Terrible). Each page, each paragraph, each proposal, each letter of the book was thoroughly compared during a census. In the Old-Russian manuscript books there were many less errors than in the contemporary book of misprints. To spoil the book for the Old-Russian rukopistsa [copyist?] would tarnish all their activities. In the 18th-19th centuries, church and secular historians formed a theory about the allegedly blatant illiteracy which prevalied in Russia in the 10th-16th centuries. The overwhelming majority of the population of Kiev, and then Moscow Russia was illiterate according to the opinion of such “scholars”. A small quantity of semi-literate people were occupied by written office management, and simultaneously copied spiritual literature. In this case into the liturgical books fell many errors, errors and even fabrications of these ignoramuses.
Today this pseudo-scientific opinion is completely disproved. In the course of impartial historical research in the 20th century, it was established that the very substantial part of the population of ancient Russia was literate. Archaeologists could find on the site of ancient cities and populated areas, thousands of birch bark certificates with records belonging to commoners. After the philological analysis of Old-Russian liturgical texts, the scientists drew the conclusion that their translators and compilers know the wide layers of the literature of the Christian east. The academician of [http://en.wikipedia.org/wiki/Russian_Academy_of_Sciences RAN] (Russian Academy of Sciences), V. Kirillin, conducted a tedious study of some canons of lenten and colored Triodions of the first half of the 15th century. It turned out that many texts of that time were philological more competent than contemporary ones, are more transparent for the perception and are theologically reconciled. A scientist characterizes the Old-Russian compiler of Lenten Triodion thusly: “There is an obvious and striking theological and philological culture, and a deep (Christian) understanding of unknown editor”. Sometimes the literary achievements of the ancient Russian church proved to be unprecedented throughout entire orthodox east. So in 1490, Novgorod archbishop Gennadiy's efforts for the first time in the history of eastern Christianity created a manuscript bible.
16,951
edits

Navigation menu