Iconography (from Greek εικωνογραφια) refers to the making and liturgical use of icons, pictorial representations of Biblical scenes from the life of Jesus Christ, historical events in the life of the Church, and portraits of the saints. Icons are usually two-dimensional images and may be made of paint, mosaic, embroidery, weaving, carving, engraving, or other methods.
Images have always been a vital part of the Church, but their place was the subject of the Iconclast Controversy in the 8th and 9th centuries, especially in the East. The Sunday of Orthodoxy, the first Sunday of the Great Fast (Lent) every year celebrates the reestablishment of the Orthodox veneration of icons. The use of iconography is considered one of the most distinctive elements of the Byzantine rite.
"Written" or "painted"?
The most literal translation of the word εικωνογραφια (eikonographia) is "image writing," leading many English-speaking Orthodox Christians to insist that icons are not "painted" but rather "written." From there, further explanations are given that icons are to be understood in a manner similar to Holy Scripture—that is, they are not simply artistic compositions but rather are witnesses to the truth the way Scripture is. Far from being imaginitive creations of the iconographer, they are more like scribal copies of the Bible.
While the explanation of the purpose and nature of icons is certainly true and consistent with the Church's Holy Tradition, there is a linguistic problem with the insistence on the word written rather than painted. In Greek, a painted portrait of anyone is also a γραφη (graphi), and the art of painting itself is called ζωγραφια (zographia). Ancient Greek literally uses the same root word to refer to the making of portraits and the making of icons, but distinguishes whether it is "painting from life" (ζωγραφια) or "painting icons" (εικωνογραφια). Thus, from a linguistic point of view, either all paintings—whether icons or simple portraits—are "written" or (more likely) "painted" is a perfectly usable English translation, simply making a distinction between the painting appropriate for icons and that appropriate for other kinds of painting, just as Greek does.