Changes

Jump to: navigation, search

Hexapla

No change in size, 05:53, April 3, 2009
m
Typo correction: test > text
During the second and third centuries a number of versions of the Old Testament were available each having variations in texts. This created confusion about what was the true text of Scriptures. While the [[Church]] had chosen the Septuagint as its own, it differed from the Hebrew version of the second century that was the standard prepared by Jewish Rabbis under Akiba the founder of Rabbinic Judaism. In the interim many textual changes had occurred through corruption during transcriptions, additions and deletions, and mistakes through translations since the Hebrew text used when the Septuagint was prepared.
During the second century Greek translations of the Scriptures were made by Aquila of Sinope, Symmachus the Ebionite, and Theodotion. Each had its own characteristics and variations from the Septuagint and each claimed to be superior. Origen attempted to reveal the true text of the earlier Hebrew Scriptures by establishing the exact relations of the Septuagint to the then current Greek and Hebrew versions. This he did by presenting side by side each version of the Scriptures in six columns in what became called the Hexapla. Origen’s arrangement placed in the first column the Hebrew text in Hebrew, in the second column the Hebrew test text transliterated in Greek characters, in the third column Aquila’s Greek version, in the fourth Symmachus’ Greek version, in the fifth the Septuagint, and in the sixth Theodotion’s Greek version. Origen apparently added a seventh and eighth column for certain books of the Scriptures containing other Greek translations. These were called ''Quinta'' and ''Sexta'' as they were Origen’s fifth and sixth versions, or editions, of his studies. Origen apparently produced also five, seven, and eight column arrangements of versions of the Scriptures that were called ''Pentapla'', ''Heptapla'', and ''Octapla''.
==Today==
32
edits

Navigation menu