Difference between revisions of "Diakonissa"

From OrthodoxWiki
Jump to: navigation, search
m (Deaconess already redirects to Diakonissa; added emphasis on "deaconess")
m (External links: added links)
Line 15: Line 15:
 
*[http://www.angelfire.com/pa/deaconess/ The Historical Orthodox Deaconess]
 
*[http://www.angelfire.com/pa/deaconess/ The Historical Orthodox Deaconess]
 
*[http://www.geocities.com/Athens/Olympus/5357/geofd.html "Prayers for the Ordination of Women Deacons as found in Georgian Manuscripts"], taken from: "The Georgian Version of the Liturgy of St. James," F. C. Conybeare and Oliver Wardrop, from ''Revue de l'Orient Chretien'', XIX, 1914 (Paris)
 
*[http://www.geocities.com/Athens/Olympus/5357/geofd.html "Prayers for the Ordination of Women Deacons as found in Georgian Manuscripts"], taken from: "The Georgian Version of the Liturgy of St. James," F. C. Conybeare and Oliver Wardrop, from ''Revue de l'Orient Chretien'', XIX, 1914 (Paris)
 +
*[http://www.stnina.org/journal/art/3.2.7 Book Review: ''Women Deacons in the Orthodox Church: Called to Holiness and Ministry''] by Kyriaki Karidoyanes FitzGerald, reviewed by Deborah Malacky Belonick for ''St. Nina's Quarterly''
 +
*[http://www.stnina.org/journal/art/3.2.6 "An Interview with Kyriaki Karidoyanes FitzGerald"] by Teva Regule of the ''St. Nina's Quarterly''
  
 
[[Category:Church Life]]
 
[[Category:Church Life]]

Revision as of 18:11, January 27, 2006

Diakonissa is a Greek title of honor that is used to refer to a deacon's wife. It is derived from diakonos—the Greek word for deacon (literally, "server"). There does not currently seem to be any standard English equivalent, so most English-speaking Orthodox Christians will use the title most common in the old country churches from which their local family or parish finds its origin.

Diakonissa was also the term used in the ancient Church for the order of deaconess, a non-clerical order which saw to the care of women in the community.

Other languages

In Arabic, a deacon's wife is called Shamassy (derived from Shamas, Arabic for "deacon"). Romanian uses a derivative from the Greek term, diaconiţă. The Slavic tradition generally uses the same word for deacon's wife that is used for a priest's wife: Matushka (Russian), Papadija (Serbian), Panimatushka (Ukrainian), etc.

See also

External links