18,860
edits
Changes
m
ro
'''The Prayer of St. EphraimEphrem''' (Greek: Εὐχή τοῦ Ὁσίου Ἐφραίμ, ''Euchē tou Hosiou Ephraim''), is a [[prayer]] attributed to [[Saint]] [[Ephraim Ephrem the Syrian]] used with emphasis during the [[Great Lent]]. This prayer is considered to be the most succinct summation of the spirit of Great Lent and is hence the Lenten prayer 'par excellence', prayed during all Lenten weekday services, such as the [[Liturgy of the Presanctified Gifts]], and many more times in private. There are historically two variant versions of the prayer—the Greek and the Slavonic—with modern English translations taken either from the Greek, the Slavonic, or attempting to combine the two.<ref>[http://www.sv-luka.org/misionar/lentenpr_n2.htm The Lenten Prayer of St Ephrem the Syrian] by Fr. Alexander Schmemann</ref>
==Greek version==
:''O Lord and Master of my life, give me not the spirit of sloth, idle curiosity/meddling, lust for power and idle talk.''
:''But grant unto me, Thy servant, a spirit of chastity/integrity, humility, patience and love.''
:''Yea, O Lord and King, grant me to see mine own faults and not to judge condemn my brothers and sistersbrother. For blessed art Thou unto the ages of ages. Amen.''
This Greek version is the standard form of the prayer, to be found in the Greek Orthodox Church and all those churches that utilize Greek or Arabic in their services. Minor variations from this text have been found in very early manuscripts.
:''O Lord and Master of my life, take from me the spirit of sloth, despondency, lust for power and idle talk.''
:''But grant unto me, Thy servant, a spirit of chastity/integrity, humility, patience and love.''
:''Yea, O Lord and King, grant me to see mine own faults and not to judge condemn my brothers and sistersbrother. For blessed art Thou unto the ages. Amen.''
There are two intriguing differences between the Greek and Slavonic texts of the first line of the prayer.
[[Category:Prayers]]
[[ro:Rugăciunea Sfântului Efrem Sirul]]