SOME changes were implemented
Only some of the recommendations made by the Moscow Commission were made by the Antiochians and ROCOR. This shouldn't be controversial. --[[User:Fr Lev|Fr Lev]] 16:22, February 12, 2008 (PST)
:The use of "some" is misleading; all recommendations for the liturgy ( and hours) were made by both Antioch and ROCOR (and Alexandria, and Moscow).
:Certain [i]vagantes[/i] use this language to cast aspersions on the Liturgy of St. Tikhon, claiming it is invalid, because it did not implement all the recommendations of the 1904 Observations.. .which is false. - [[User: Willibrord]]
Only SOME of the changes were made; that is a simple fact. I am not a vagante nor have I claimed the liturgy in question is "invalid," but one need not make false claims such as the one that ALL of the recommendations were adopted. --[[User: Fr Lev| Fr Lev]] 17: 34, February 13, 2008 (PST) Before Willbrord changes my edits again, perhaps he could read the '' Observations'' and compare them to the liturgy. --[[User: Fr Lev| Fr Lev]] 07: 07, February 14, 2008 ( PST)
From what I recall from having read about this some time ago, the ''Observations'' noted the inadequate language of sacrifice in the oblation of the anaphora, but nothing was changed. One of their biggest complaints was the compromising language of the Prayer Book. The classic example of this is in the words for administering communion. The "Catholic" 1549 BCP had "The Body of our Lord Jesus Christ, which is given for thee, preserve thy body and soul unto everlasting life." The "Protestant" 1552 replaced these words with "Take and eat this in remembrance that Christ died for thee, and feed on him in thy heart by faith, with thanksgiving." The Elizabethan compromise book of 1559 intended to allow Catholic- and Protestant-minded Anglicans simply combined the two sets of words. This compromise language is maintained in the Tikhon text. The penultimate paragraph of the ''Observations'' has some choice words about this compromise approach. I also recall that the ''Observations'' wanted a great deal more "glorification and invocation" of the Saints, which became only a reference in the intercessions to "blessed Mary and all Thy Saints. " --[[User: Fr Lev| Fr Lev]] 08: 27, February 14, 2008 ( PST)
== Differences between the Orthodox Missal and the St Andrew's Service Book ==
To repeat a question I posted on another page: since Willbrord has made a point of saying that almost all AWRV parishes use the ''Orthodox Missal '' and not the ''St Andrew's Service Book'' , perhaps he would be kind enough to specify what differences there are between the versions of the two eucharistic liturgies and why they matter, i. e., why is the OM version so preferable to the SASB ? --[[User:Fr Lev|Fr Lev]] 07 : 05, February 14, 2008 ( PST)