Difference between revisions of "Talk:Sarum Use"

From OrthodoxWiki
Jump to: navigation, search
(The Book of Common Prayer and Sarum)
Line 18: Line 18:
 
:No, I didn't say that. I said "English BCP communion service", without specifying a year. The 1549 Book of Common Prayer is not what first comes to mind to most people when one mentions the "BCP".
 
:No, I didn't say that. I said "English BCP communion service", without specifying a year. The 1549 Book of Common Prayer is not what first comes to mind to most people when one mentions the "BCP".
 
:I have not seen this blog posting which you reference; rest assured that any contention here is purely of my own making. My objection to saying the BCP (post-1552) is rooted in the Sarum usage of the Roman rite is that the essence of the mass, the offertory and canon, are changed beyond recognition. Of course the general structure of the BCP service mirrors the Sarum usage, but it is IMO rather tendentious to claim this roots the BCP service in the Sarum usage when the most important parts of the Sarum are not carried over, and the framework of the BCP service and the Sarum usage are common to all Latin rites. Nevertheless, I will cease fighting to have that sentence removed. I have, however, added a small clarification, which I hope will be allowed to stand. [[User:YBeayf|YBeayf]] 17:42, March 8, 2006 (CST)
 
:I have not seen this blog posting which you reference; rest assured that any contention here is purely of my own making. My objection to saying the BCP (post-1552) is rooted in the Sarum usage of the Roman rite is that the essence of the mass, the offertory and canon, are changed beyond recognition. Of course the general structure of the BCP service mirrors the Sarum usage, but it is IMO rather tendentious to claim this roots the BCP service in the Sarum usage when the most important parts of the Sarum are not carried over, and the framework of the BCP service and the Sarum usage are common to all Latin rites. Nevertheless, I will cease fighting to have that sentence removed. I have, however, added a small clarification, which I hope will be allowed to stand. [[User:YBeayf|YBeayf]] 17:42, March 8, 2006 (CST)
 +
 +
== The Book of Common Prayer and Sarum ==
 +
 +
The Liturgy of St Tikhon used in the AWRV is based upon the 1928 Book of Common Prayer of the Episcopal Church, which is quite a distance from the first BCP,the English Prayer Book of 1549. When some thought the 1549 patient of a Catholic interpretation, Cranmer revised it in 1552 to exclude such Catholic interpretation. Under Queen Elizabeth I, who desperately wanted unity in her kingdom, the 1559 edition came out as a compromise book that would be something between the "Catholic" 1549 and the "Protestant" 1552.
 +
 +
Four centuries later, the American BCP of 1928 had precious little that could be said to partake in the heritage of the pre-Reformation Sarum. A goodly amount of the Liturgy of St Tikhon is borrowed from the Tridentine. This is not in any way a criticism of the AWRV usage -- I am simply saying that the historical connections between the Liturgy of St Tikhon and Sarum are pretty thin. --[[User:Fr Lev|Fr Lev]] 21:29, March 8, 2006 (CST)

Revision as of 03:29, March 9, 2006

Well, technically it isn't a tradition of the pre-Schism West, as Sarum Cathedral was dedicated in 1092, and the Sarum as known from the texts dates from New Salisbury in the 13th c. That it is essentially no different than Pre-Schism Frankish and Celtic-Saxon Roman traditions is witnessed to by contemporaries, but the Use itself is definitely post-Schism. All surviving documents of the Sarum use are post-LePoore, in fact.

Noted. --Rdr. Andrew 21:27, 24 Mar 2005 (CST)

Another minor point: the "Old Sarum Rite" is not a version of the Sarum use of the Roman rite. Its relationship is unclear and tenuous to Sarum at this point. If one compares merely the ritual (the printed text) there are many anomalies and differences with the "Old Sarum Rite" that distinguish it from the Sarum Use. Anglo-Roman is a better classification for this rite, as it is in English and is basically a Roman rite. However, its sources vary widely and retain not enough Sarum material to even be considered a 'version'. The ceremonial and much of the rite is based upon finding Byzantine analogues in Western customs that were either quite singular, irregular, or modern misinterpretations of antique material. The wording I used originally was to precisely note this relationship... it is not a version, but a new rite of its own that has never been served outside of the past few decades, and then only in the USA. It is a work of liturgical archaeology, and has not been vetted by liturgists with experience in Western Rite towards whether it does (or can) do what it purports to represent: Anglo-Saxon liturgy of the 9th c. - Aristibule

Please feel free to note all this information in the article. By using "version," I didn't mean to imply that it was taken from the non-"Old" Sarum Use.--Rdr. Andrew 17:49, 8 Apr 2005 (EDT)

I would suggest a revert from the February 20, 2006 edit by YBeayf - far from a 'incorrect sentence', the lineage of the English Orthodox liturgies (St. Tikhon's AWRV and the English Rite ROCOR) goes back through both the Scottish-American BCP and English BCP traditions. The former tradition is rooted in the latter, which in itself is a heavily edited version of the Henrician Sarum (the Sarum rite with some items in English, the removal of references to the Papacy, and some later saints.) If someone is going to make a change based upon something being incorrect, they should provide an argument for the 'why' of it. However, we know the liturgical tradition in England went from a multitude of local Cathedral uses, to a majority using Sarum or Sarum-based liturgy, to the direction for Sarum to be used by all churches, to the Henrician Sarum, then to the first BCP based upon the work of the former. The BCP tradition also borrowed elements from other Eastern and Western rites at that time, but there is no reason to believe that its primary source was anything other than the Henrician Sarum already approved for use by the same Convocation. - Aristibule07:13, 22 Feb 2006.

No, the English BCP communion service is not rooted in the Sarum mass. It of course contains some of the same elements, but consists of portions common to all Western liturgies combined with texts and rubrics made up from whole cloth by Cranmer. The BCP communion service was not a continuation of the Sarum rite, but a new, thoroughly Protestantized service with a few bits filched from the authentic Catholic rite of England. YBeayf 14:51, March 2, 2006 (CST)
It seems, to an outsider, that both sides may have justification to their position. Perhaps both views, with their supporting evidence, should be noted in the article (as 'contention', for instance)? -- — by Pιsτévο talk complaints at 18:17, March 3, 2006 (CST)
One supposes, then one will have to make allowance for all sorts of silliness by way of 'contention'. The facts are that the Sarum Use had become the sole use of England, Scotland, Ireland and Wales on the Eve of the Reformation. During the reign of Henry VIII it was edited both for removal of all references to the Papacy, later Roman Catholic saints, and the first translations into English. The First Prayer Book was primarily based upon this use (which was the use of the realm), along with scholarly materials (Lutheran, Spanish, and Oriental liturgies), and the work of Convocation. Cranmer only had a part, not being the primary author of the first BCP, but the second BCP. The 'silliness' comes from the contention that the bulk of the BCP tradition's source material, being the Roman rite, is *not* from the Sarum use when it would have been near impossible to have been from anything else (particularly the 1570 Roman Mass, as the recent weblore has it from those who try to claim no connection between the Sarum Use and the Prayer Book tradition.) It also does not take into account the variety in what is called Sarum Use - a recent blog post by a newly ordained anti-WRO ECUSA minister seems to be the origin of all this 'contention', based upon his comparison of a single version of the ordinary of the Sarum Use with the 1549 BCP, and not taking into account at all the Henrician Sarum (which also contain some of the same deletions as found in the 1549 BCP.) I should also point out that the various Prayer Books changed over time - Rome still considered the Henrician Sarum and 1549 BCP to be 'Catholic rites'. The 1552 BCP, being what Cranmer wanted to begin with (but couldn't get past Convocation on the first try), and later English versions that restored what 1552 deleted still are in the lineage of the 1549 and Sarum. Even the Scottish liturgy, though it was far more changed by further contemporary scholarship; particularly as to the liturgy of St. Clement and St. James. Ari 16:12, March 7, 2006 (CST)

One last point on 'YBeayfs criticisms. He calls the BCP 1549 "Protestantized service with a few bits filched from the authentic Catholic rite of England." Of course, the authentic Catholic rite of England *is* the Sarum Use. It had been the majority use for 300 years previously (as well as Ireland and Scotland.) As for 'Protestantized', of course, but to be '-ized', one has to have an original to changed. That original would be - the sole authentic Catholic rite readily available to the English: the Sarum Use. Ari 16:22, March 7, 2006 (CST)

No, I didn't say that. I said "English BCP communion service", without specifying a year. The 1549 Book of Common Prayer is not what first comes to mind to most people when one mentions the "BCP".
I have not seen this blog posting which you reference; rest assured that any contention here is purely of my own making. My objection to saying the BCP (post-1552) is rooted in the Sarum usage of the Roman rite is that the essence of the mass, the offertory and canon, are changed beyond recognition. Of course the general structure of the BCP service mirrors the Sarum usage, but it is IMO rather tendentious to claim this roots the BCP service in the Sarum usage when the most important parts of the Sarum are not carried over, and the framework of the BCP service and the Sarum usage are common to all Latin rites. Nevertheless, I will cease fighting to have that sentence removed. I have, however, added a small clarification, which I hope will be allowed to stand. YBeayf 17:42, March 8, 2006 (CST)

The Book of Common Prayer and Sarum

The Liturgy of St Tikhon used in the AWRV is based upon the 1928 Book of Common Prayer of the Episcopal Church, which is quite a distance from the first BCP,the English Prayer Book of 1549. When some thought the 1549 patient of a Catholic interpretation, Cranmer revised it in 1552 to exclude such Catholic interpretation. Under Queen Elizabeth I, who desperately wanted unity in her kingdom, the 1559 edition came out as a compromise book that would be something between the "Catholic" 1549 and the "Protestant" 1552.

Four centuries later, the American BCP of 1928 had precious little that could be said to partake in the heritage of the pre-Reformation Sarum. A goodly amount of the Liturgy of St Tikhon is borrowed from the Tridentine. This is not in any way a criticism of the AWRV usage -- I am simply saying that the historical connections between the Liturgy of St Tikhon and Sarum are pretty thin. --Fr Lev 21:29, March 8, 2006 (CST)