Talk:Kliros

(Difference between revisions)
Jump to: navigation, search
(New page: My husband and I are under the impression that "κλήρος" means "clergy." See also Category:Clergy on the Greek OrthodoxWiki. He recognized the...)
 
Line 1: Line 1:
 
My husband and I are under the impression that "κλήρος" means "clergy."  See also [[:el:Κατηγορία:Κλήρος|Category:Clergy]] on the Greek OrthodoxWiki. He recognized the word from the [[Great Litany|litany]]: "...for all the ''Clergy'' and the Laity..." which in Greek is "...παντὸς τοῦ ''Κλήρου'' καὶ τοῦ Λαοῦ..."  Is this the same word, but an alternate definition?  —[[User:Magda|<b>magda</b>]] ([[User_talk:Magda|talk]]) 15:44, February 15, 2008 (PST)
 
My husband and I are under the impression that "κλήρος" means "clergy."  See also [[:el:Κατηγορία:Κλήρος|Category:Clergy]] on the Greek OrthodoxWiki. He recognized the word from the [[Great Litany|litany]]: "...for all the ''Clergy'' and the Laity..." which in Greek is "...παντὸς τοῦ ''Κλήρου'' καὶ τοῦ Λαοῦ..."  Is this the same word, but an alternate definition?  —[[User:Magda|<b>magda</b>]] ([[User_talk:Magda|talk]]) 15:44, February 15, 2008 (PST)
 +
 +
:Now that you mention it - whenever I hear a reference to the chanter's stand, it's usually 'psaltiri' (don't know the Greek spelling) or, less commonly, 'κληρός' (kliros, with emphasis on second syllable).  Perhaps someone with more knowledge of the language could weigh in? (I personally stick with 'chanters stand'...) &mdash; edited by [[User:Pistevo|<font color="green">Pιs</font><font color="gold">τévο</font>]] <sup>''[[User talk:Pistevo|<font color="blue">talk</font>]]'' ''[[User talk:Pistevo/dev/null|<font color="red">complaints</font>]]''</sup> at 16:15, February 15, 2008 (PST)

Revision as of 17:15, February 15, 2008

My husband and I are under the impression that "κλήρος" means "clergy." See also Category:Clergy on the Greek OrthodoxWiki. He recognized the word from the litany: "...for all the Clergy and the Laity..." which in Greek is "...παντὸς τοῦ Κλήρου καὶ τοῦ Λαοῦ..." Is this the same word, but an alternate definition? —magda (talk) 15:44, February 15, 2008 (PST)

Now that you mention it - whenever I hear a reference to the chanter's stand, it's usually 'psaltiri' (don't know the Greek spelling) or, less commonly, 'κληρός' (kliros, with emphasis on second syllable). Perhaps someone with more knowledge of the language could weigh in? (I personally stick with 'chanters stand'...) — edited by Pιsτévο talk complaints at 16:15, February 15, 2008 (PST)
Personal tools
Namespaces
Variants
Actions
Navigation
interaction
Donate

Please consider supporting OrthodoxWiki. FAQs

Toolbox