Difference between revisions of "Talk:Alexei II (Ridiger) of Moscow"

From OrthodoxWiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
I meant to edit, but I suppose I'd better ask first. <br> The point is, '''Alexei''' is (an alternative English spelling of) a secular name, and the church-related English-language sources usually refer to His Holiness as '''Alexy''' or '''Alexii''', to comply with the clerical variant of the name. (cf. [http://www.3saints.com/patr_parishes.html here], on the site of a Patriarchal parish in the US, and [http://www.mospat.ru/index.php?mid=99 here], the official Moscow Pct. website (linked to at the bottom of the page), or [http://eng.sedmitza.ru here], the English version of the site which yours truly works for). I mean, maybe there's a point in adopting one of these spellings for the entry to keep things more uniform?.. <br>[[User:Guldfisken|Guldfisken]] 17:07, 25 Oct 2005 (EDT)
 
I meant to edit, but I suppose I'd better ask first. <br> The point is, '''Alexei''' is (an alternative English spelling of) a secular name, and the church-related English-language sources usually refer to His Holiness as '''Alexy''' or '''Alexii''', to comply with the clerical variant of the name. (cf. [http://www.3saints.com/patr_parishes.html here], on the site of a Patriarchal parish in the US, and [http://www.mospat.ru/index.php?mid=99 here], the official Moscow Pct. website (linked to at the bottom of the page), or [http://eng.sedmitza.ru here], the English version of the site which yours truly works for). I mean, maybe there's a point in adopting one of these spellings for the entry to keep things more uniform?.. <br>[[User:Guldfisken|Guldfisken]] 17:07, 25 Oct 2005 (EDT)
 +
 +
The above comment is correct. '''Alexei''' (or Alexey, Aleksei, or Aleksey, depending on your transliteration system) Ridiger is an Estonian of German descent. When he became Patriarch, he changed his name to the more Russian form, '''Alexii''' (also transliterated Alexiy, Alexy, Alexis, and Aleksiy). It is incorrect to use his old name Alexei in conjunction with his title of Patriarch. <br>[[User:BALawrence|BALawrence]] 11:20, 17 Feb 2007 (EST)

Revision as of 04:26, February 18, 2007

I meant to edit, but I suppose I'd better ask first.
The point is, Alexei is (an alternative English spelling of) a secular name, and the church-related English-language sources usually refer to His Holiness as Alexy or Alexii, to comply with the clerical variant of the name. (cf. here, on the site of a Patriarchal parish in the US, and here, the official Moscow Pct. website (linked to at the bottom of the page), or here, the English version of the site which yours truly works for). I mean, maybe there's a point in adopting one of these spellings for the entry to keep things more uniform?..
Guldfisken 17:07, 25 Oct 2005 (EDT)

The above comment is correct. Alexei (or Alexey, Aleksei, or Aleksey, depending on your transliteration system) Ridiger is an Estonian of German descent. When he became Patriarch, he changed his name to the more Russian form, Alexii (also transliterated Alexiy, Alexy, Alexis, and Aleksiy). It is incorrect to use his old name Alexei in conjunction with his title of Patriarch.
BALawrence 11:20, 17 Feb 2007 (EST)